1 00:00:05,632 --> 00:00:07,270 За последние десять лет 2 00:00:07,549 --> 00:00:08,878 новое поколение художников 3 00:00:09,298 --> 00:00:11,971 оставило свой след в истории анимации Диснея, 4 00:00:12,373 --> 00:00:16,421 распахнув двери в миры, полные восхитительного очарования. 5 00:00:16,995 --> 00:00:19,016 Они развили и вдохнули новую жизнь в традицию, 6 00:00:19,092 --> 00:00:20,804 начавшуюся в 1937 году, 7 00:00:20,839 --> 00:00:22,817 когда Уолт Дисней поразил весь мир, 8 00:00:23,001 --> 00:00:25,377 создав первый полнометражный анимационный фильм 9 00:00:25,772 --> 00:00:27,869 "Белоснежка и Семь Гномов". 10 00:00:28,057 --> 00:00:30,504 Этот успех был закреплен выходом "Пиноккио" 11 00:00:30,599 --> 00:00:31,480 и "Фантазии", 12 00:00:31,576 --> 00:00:34,736 которые подарили нам множество еще более удивительных образов и звуков. 13 00:00:34,855 --> 00:00:36,325 В последующие годы 14 00:00:36,393 --> 00:00:38,905 Дисней выпустил ряд анимационных фильмов, 15 00:00:39,027 --> 00:00:41,755 сюжет которых выдержит испытание временем. 16 00:00:43,393 --> 00:00:45,329 Здравствуйте! Я Роберт Гийом. 17 00:00:45,652 --> 00:00:48,307 Будучи актером, я сыграл множество ролей, 18 00:00:48,682 --> 00:00:50,332 но до "Короля Льва" 19 00:00:50,439 --> 00:00:53,583 мне не приходилось быть персонажем в анимационном фильме Диснея 20 00:00:53,841 --> 00:00:54,667 Скажу прямо, 21 00:00:54,889 --> 00:00:57,601 это возможность, которая будет по душе любому актеру. 22 00:00:58,091 --> 00:00:59,956 Это шанс стать частью истории, 23 00:01:00,083 --> 00:01:02,347 ведь сами истории, лежащие в основе, актуальны во все времена. 24 00:01:02,350 --> 00:01:03,446 В фильме "Король Лев" 25 00:01:03,580 --> 00:01:07,084 маленький львенок пытается следовать по стопам великого короля-льва, 26 00:01:07,541 --> 00:01:08,398 такого как этот. 27 00:01:08,809 --> 00:01:10,265 Удастся ли это ему или нет? 28 00:01:10,605 --> 00:01:12,084 Это извечный вопрос! 29 00:01:12,497 --> 00:01:14,433 Мы пришли в этот заповедник, 30 00:01:14,468 --> 00:01:15,718 чтобы показать вам диких животных 31 00:01:16,303 --> 00:01:18,583 и многообразие красот, которые стали вдохновением для фильма. 32 00:01:19,059 --> 00:01:20,588 Вы встретитесь с замечательными актерами, 33 00:01:20,590 --> 00:01:22,549 которые вместе со мной озвучивали роли в фильме, 34 00:01:22,592 --> 00:01:23,714 и талантливыми художниками, 35 00:01:23,795 --> 00:01:24,803 которые сумели превратить голоса актеров 36 00:01:24,923 --> 00:01:27,092 в удивительных персонажей дикой природы. 37 00:01:27,799 --> 00:01:29,199 Пумба: Со временем ты полюбишь их! 38 00:01:29,535 --> 00:01:32,320 А также с известнейшими композиторами и авторами слов, 39 00:01:32,723 --> 00:01:33,899 написавшими песни, 40 00:01:33,942 --> 00:01:36,156 которые вы наверняка будете напевать не один год. 41 00:01:36,472 --> 00:01:37,539 Добро пожаловать в историю создания 42 00:01:37,550 --> 00:01:38,911 мультипликационного фильма Уолта Диснея 43 00:01:38,990 --> 00:01:40,030 "Король Лев" 44 00:01:40,676 --> 00:01:43,907 "КОРОЛЬ ЛЕВ" ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ 45 00:01:45,167 --> 00:01:47,772 Развернутая на фоне обширной африканской саванны, 46 00:01:47,975 --> 00:01:50,468 история "Короля Льва" - это история о взрослении, 47 00:01:50,761 --> 00:01:52,204 об обретении своего места в мире, 48 00:01:52,665 --> 00:01:56,610 о мудрости, которую мы наследуем у предшествующих поколений, 49 00:01:56,997 --> 00:01:58,912 и о том, как порой мы самостоятельно должны 50 00:01:59,047 --> 00:02:01,425 познать истинную значимость этой мудрости. 51 00:02:01,924 --> 00:02:03,159 Симба: Отец? 52 00:02:03,214 --> 00:02:04,727 Призрак Муфасы: Ты мой сын 53 00:02:05,004 --> 00:02:06,899 и единственный истинный король. 54 00:02:07,747 --> 00:02:10,802 Ты должен занять свое место в Круге Жизни. 55 00:02:11,182 --> 00:02:11,949 Рой Дисней: Я полагаю "Король Лев" 56 00:02:11,982 --> 00:02:12,987 во многом ссылается на то, 57 00:02:13,096 --> 00:02:14,809 что мы делали в прошлом, 58 00:02:14,828 --> 00:02:15,670 например на "Бэмби", 59 00:02:15,810 --> 00:02:17,970 в части использования аллегорий с животными для того, 60 00:02:17,992 --> 00:02:19,818 чтобы рассказать о человеческих историях. 61 00:02:20,202 --> 00:02:23,495 Проше говоря, "Король Лев" - это история о молодом львенке, 62 00:02:23,761 --> 00:02:25,580 рожденном быть королем своего прайда… 63 00:02:26,031 --> 00:02:27,224 Симба: И это все будет моим? 64 00:02:27,354 --> 00:02:28,875 Муфаса: Все, чего касается свет. 65 00:02:28,985 --> 00:02:29,794 Симба: Ухты! 66 00:02:30,121 --> 00:02:33,235 …которому придется пройти через множество испытаний, 67 00:02:33,294 --> 00:02:36,848 а самое главное - обрести веру в себя, 68 00:02:37,079 --> 00:02:40,200 прежде чем он сможет стать тем, кем ему суждено быть. 69 00:02:40,572 --> 00:02:41,854 Нала: Ты не понимаешь? 70 00:02:42,092 --> 00:02:43,774 Ты наша единственная надежда! 71 00:02:44,538 --> 00:02:47,002 Режиссеры Роб Минкофф и Роджер Аллерс 72 00:02:47,140 --> 00:02:50,000 руководили работой команды раскадровщиков и сценаристов при работе над фильмом, 73 00:02:50,042 --> 00:02:51,282 который впервые обрел форму там же, 74 00:02:51,418 --> 00:02:53,094 где и все другие диснеевские анимационные ленты - 75 00:02:53,519 --> 00:02:54,481 на раскадровочной доске. 76 00:02:55,014 --> 00:02:57,488 Сцены, шутки, строчки диалогов 77 00:02:57,845 --> 00:02:59,994 прорабатываются перед аудиторией коллег. 78 00:03:00,736 --> 00:03:02,531 В Диснее этот процесс именуют 79 00:03:02,717 --> 00:03:03,951 "пройтись по доске" 80 00:03:04,573 --> 00:03:06,332 Роджер Аллерс: В своем роде можно проиграть ситуации, 81 00:03:06,567 --> 00:03:08,696 тыкая пальцем или указкой в статичные картинки, 82 00:03:09,655 --> 00:03:12,992 придав им живость и сумев донести замысел раскадровки 83 00:03:13,506 --> 00:03:16,003 Посредством придумывания и переосмысливания сюжета 84 00:03:16,320 --> 00:03:18,170 авторы постепенно выработали то, 85 00:03:18,490 --> 00:03:20,660 что сделало "Короля Льва" уникальным. 86 00:03:22,819 --> 00:03:24,186 Роб Минкофф: Мы осознали, 87 00:03:24,303 --> 00:03:26,132 что на самом деле мы делаем нечто совершенно иное, 88 00:03:26,544 --> 00:03:28,145 это в большей степени история про отца и сына. 89 00:03:28,570 --> 00:03:30,444 Муфаса: Прижмись пониже, к земле 90 00:03:30,446 --> 00:03:30,875 Симба: [шепотом] Ага 91 00:03:30,811 --> 00:03:31,470 Зазу: Что происходит? 92 00:03:31,500 --> 00:03:32,255 Муфаса: Урок по внезапным броскам 93 00:03:32,458 --> 00:03:33,184 Зазу: А, славно 94 00:03:33,375 --> 00:03:33,802 Броскам… 95 00:03:34,350 --> 00:03:35,231 БРОСКАМ? 96 00:03:36,303 --> 00:03:37,070 Муфаса: Ха, ха, ха, ха!.. 97 00:03:37,388 --> 00:03:38,775 Дон Хан: Я думаю, что в основе фильма 98 00:03:39,141 --> 00:03:41,030 лежат те самые эмоциональные взаимоотношения 99 00:03:41,183 --> 00:03:42,182 между нами и нашими родителями, 100 00:03:42,224 --> 00:03:43,441 и как мы внутренне реагируем на это, 101 00:03:43,649 --> 00:03:45,113 как мы обретаем мудрость наших родителей 102 00:03:45,391 --> 00:03:47,497 и идем по жизни с этой мудростью. 103 00:03:47,788 --> 00:03:48,710 Муфаса: Когда мы умираем, 104 00:03:48,800 --> 00:03:50,321 наши тела становятся травой, 105 00:03:50,660 --> 00:03:52,508 а антилопы едят траву. 106 00:03:53,345 --> 00:03:54,294 Так что 107 00:03:55,027 --> 00:03:56,132 мы все объединены 108 00:03:56,882 --> 00:03:58,411 в этом великом Круге Жизни. 109 00:03:58,687 --> 00:04:00,254 Для голосов персонажей 110 00:04:00,682 --> 00:04:02,291 режиссеры подобрали актеров, 111 00:04:02,354 --> 00:04:05,497 чья игра могла бы зажечь искру воображения аниматоров. 112 00:04:05,802 --> 00:04:08,075 Мой голос стал голосом Рафики, 113 00:04:08,123 --> 00:04:09,420 старого бабуина, 114 00:04:09,479 --> 00:04:10,662 который выступает как верховный жрец 115 00:04:10,785 --> 00:04:12,588 или мудрец царства зверей. 116 00:04:13,187 --> 00:04:14,960 Джеймс Эрл Джонс подарил свой голос 117 00:04:15,007 --> 00:04:16,400 великому королю Муфасе, 118 00:04:16,862 --> 00:04:18,815 правящему королевством со Скалы Прайда. 119 00:04:19,211 --> 00:04:21,211 Муфаса: Время короля в качестве правителя 120 00:04:21,533 --> 00:04:23,557 восходит и заходит как солнце. 121 00:04:24,196 --> 00:04:25,404 Однажды, Симба, 122 00:04:25,819 --> 00:04:28,005 солнце закатится за горизонт моего времени 123 00:04:28,532 --> 00:04:30,245 и взойдет вместе с тобой, 124 00:04:30,282 --> 00:04:31,564 новым королем. 125 00:04:31,785 --> 00:04:34,335 Роб Минкофф: Его голос опускается в столь низкий регистр, 126 00:04:34,575 --> 00:04:36,804 что фактически он действительно звучит как лев, 127 00:04:36,822 --> 00:04:37,743 его голос как бы урчит. 128 00:04:37,916 --> 00:04:39,125 Джеймс Ерл Джонс: Помни... 129 00:04:39,604 --> 00:04:41,965 Звезда сериала "Ремонт" Джонатан Тэйлор Томас 130 00:04:42,093 --> 00:04:43,415 играет роль маленького Симбы, 131 00:04:43,617 --> 00:04:44,905 чьё кошачье любопытство 132 00:04:45,120 --> 00:04:46,090 втягивает его в неприятности. 133 00:04:52,348 --> 00:04:54,714 Мэтью Бродерик озвучивает взрослого Симбу 134 00:04:55,022 --> 00:04:57,076 который хочет жить беззаботной жизнью 135 00:04:57,424 --> 00:04:58,825 вдали от всех обязанностей. 136 00:04:59,288 --> 00:05:00,852 Симба: Ох, я объелся. 137 00:05:01,001 --> 00:05:02,041 Пумба: И я! 138 00:05:02,302 --> 00:05:04,183 Я нажрался как свинья! 139 00:05:04,454 --> 00:05:05,334 Симба: Пумба, 140 00:05:05,586 --> 00:05:06,523 ты ж и есть свинья. 141 00:05:06,794 --> 00:05:07,607 Пумба: Оу… 142 00:05:07,962 --> 00:05:10,533 Мойра Келли, звезда "Передовой" и "Чаплина", 143 00:05:10,738 --> 00:05:13,127 озвучивает подругу Симбы - Налу, 144 00:05:13,343 --> 00:05:16,511 которая пытается убедить друга своего детства вернуться в прайд. 145 00:05:16,849 --> 00:05:18,459 Нала: Да что с тобой стряслось? 146 00:05:18,656 --> 00:05:20,384 Ты совсем не тот Симба, которого я помню. 147 00:05:20,583 --> 00:05:22,624 Симба: Знаешь, ты начинаешь говорить как мой отец. 148 00:05:22,882 --> 00:05:24,983 Нала: Хорошо. Хотя бы кто-то из нас... 149 00:05:25,949 --> 00:05:28,766 Ветераны Бродвея Натан Лейн и Энри Сабелла 150 00:05:29,156 --> 00:05:31,413 рисуют образы Тимона, болтливого мирката, 151 00:05:31,470 --> 00:05:33,867 и комичного африканского бородавочника Пумбы, 152 00:05:34,064 --> 00:05:36,553 которые учат Симбу прелестям жизни в джунглях. 153 00:05:36,824 --> 00:05:39,202 Тимон: Эй! Похоже, это прекрасное место, чтобы заморить червячка! 154 00:05:40,392 --> 00:05:41,825 Симба: Эй, что это? 155 00:05:41,960 --> 00:05:43,708 Тимон: Червяк. На что же еще он похож? 156 00:05:43,800 --> 00:05:45,511 Симба: Фуу, это отвратительно! 157 00:05:46,411 --> 00:05:48,166 Тимон: По вкусу как курица! 158 00:05:48,327 --> 00:05:50,649 А обладатель премии американской киноакадемии Джереми Айронс 159 00:05:50,705 --> 00:05:54,499 источает зло в роли коварного брата короля - Скара. 160 00:05:54,755 --> 00:05:57,639 Скар: Оооо, я просто дрожу от СТРАХА… 161 00:05:57,980 --> 00:06:00,421 Зазу: Так, Скар, не смотри на меня так! 162 00:06:00,631 --> 00:06:01,465 Помогите-е! 163 00:06:01,475 --> 00:06:03,172 Ну и наконец - гиены. 164 00:06:04,031 --> 00:06:07,255 Шензи: Так, так, так, Банзай, что у нас тут? 165 00:06:07,533 --> 00:06:09,388 Банзай: Ммм, даже не знаю, Шензи. 166 00:06:09,998 --> 00:06:11,035 А ты что думаешь, Эд? 167 00:06:11,195 --> 00:06:13,544 Эд: Уууу, хе-хе, ууухх, ха-ха-ха… 168 00:06:13,645 --> 00:06:16,215 Банзай: Да, как я и думал. 169 00:06:16,223 --> 00:06:17,860 Трио нарушителей границы! 170 00:06:17,900 --> 00:06:19,989 Роб Минкофф: У нас есть Шензи, Банзай и Эд. 171 00:06:20,167 --> 00:06:21,698 Шензи - это Вупи Голдберг, 172 00:06:22,099 --> 00:06:23,992 которая привносит в персонаж 173 00:06:24,348 --> 00:06:26,970 своеобразную смекалку и сообразительность. 174 00:06:26,983 --> 00:06:28,145 Роджер Аллерс: Эдакое дитя городских улиц... 175 00:06:28,210 --> 00:06:28,521 Роб Минкофф: Ага… 176 00:06:28,576 --> 00:06:31,063 Шензи: Неудивительно, что мы болтаемся в конце пищевой цепочки! 177 00:06:31,072 --> 00:06:33,532 Роб Минкофф: Банзай - это Чич Марин, эдакий… 178 00:06:34,197 --> 00:06:37,289 Роджер Аллерс: ...безумец с нездоровым блеском в глазах. 179 00:06:37,330 --> 00:06:38,847 Банзай: Да я ненавижу львов! 180 00:06:38,994 --> 00:06:40,651 Роб Минкофф: Ну и наконец Эд. 181 00:06:40,975 --> 00:06:41,930 Без Эда не обойтись, 182 00:06:42,254 --> 00:06:45,551 он смеется за всех троих, не говоря при этом ни слова… 183 00:06:45,807 --> 00:06:49,404 [Эд истерично смеется] 184 00:06:49,484 --> 00:06:50,264 Банзай: Эй, заткнись! 185 00:06:50,329 --> 00:06:53,067 Скар: Я окружен идиотами... 186 00:06:53,094 --> 00:06:55,050 При помощи Минкоффа и Аллерса 187 00:06:55,377 --> 00:06:57,912 актеры подобрали необходимый характер в своих голосах 188 00:06:58,174 --> 00:06:59,808 ...или может быть все было совсем наоборот? 189 00:07:00,151 --> 00:07:02,033 Джонатан Тейлор Томас: Я думаю, что характер самого Симбы 190 00:07:02,218 --> 00:07:03,724 очень похож на мой, знаете, 191 00:07:03,911 --> 00:07:06,902 он очень энергичный, как бы все время идет чего-то, 192 00:07:06,944 --> 00:07:09,560 пытается узнать, что такое настоящие приключения, 193 00:07:09,566 --> 00:07:10,657 что ему удастся сделать. 194 00:07:10,775 --> 00:07:12,551 Мойра Келли: Думаю, я просто пыталась… 195 00:07:13,328 --> 00:07:16,272 как бы читать ребенку книжку на ночь, 196 00:07:16,720 --> 00:07:19,226 пыталась представить, 197 00:07:20,010 --> 00:07:21,867 какой бы голос был у Налы, 198 00:07:21,906 --> 00:07:23,638 как бы я произносила определенные слова, 199 00:07:23,920 --> 00:07:25,744 ну и старалась сохранять естественность. 200 00:07:25,864 --> 00:07:28,197 Джеймс Ерл Джонс: Думаю, что озвучивание в анимации - 201 00:07:28,013 --> 00:07:30,494 это актерская игра в своей чистейшей и древнейшей форме. 202 00:07:30,801 --> 00:07:34,499 Отчасти как актерское мастерство в древней Греции, 203 00:07:34,521 --> 00:07:35,915 когда они носили маски. 204 00:07:36,408 --> 00:07:39,173 А в нашем случае маска - это рисунок аниматоров. 205 00:07:39,538 --> 00:07:40,634 Джереми Айронс: Я предполагал, 206 00:07:40,707 --> 00:07:42,844 как, наверное, и большая часть общественности предполагает 207 00:07:43,490 --> 00:07:45,509 что сначала создается образ, 208 00:07:45,514 --> 00:07:46,956 а затем вступает в действие актер, 209 00:07:46,963 --> 00:07:48,971 добавляя слова к рисунку. 210 00:07:49,875 --> 00:07:51,347 Я и не предполагал, что зачастую актер 211 00:07:51,396 --> 00:07:55,554 становится вдохновением для образа. 212 00:07:55,744 --> 00:07:57,227 Мэтью Бродерик: И они не просто присылают вам сценарий, 213 00:07:57,306 --> 00:07:59,508 они приводят вас в большую комнату, 214 00:07:59,374 --> 00:08:01,138 показывают картинки 215 00:08:01,140 --> 00:08:03,881 и как бы проговаривают всю историю с указкой. 216 00:08:04,342 --> 00:08:05,736 Вроде как изображая сценки, 217 00:08:05,808 --> 00:08:07,557 указывая на персонажа, 218 00:08:07,636 --> 00:08:09,339 когда он говорит. 219 00:08:09,871 --> 00:08:11,755 И чрезвычайно увлекательно видеть 220 00:08:11,760 --> 00:08:13,531 как все эти люди работают, рисуют, 221 00:08:13,605 --> 00:08:15,196 видеть, как все это развивается. 222 00:08:15,570 --> 00:08:16,769 Мойра Келли: В своем роде 223 00:08:16,770 --> 00:08:18,145 это как принадлежность к тому волшебству, 224 00:08:18,150 --> 00:08:19,539 на котором ты рос, когда был ребенком. 225 00:08:31,578 --> 00:08:34,405 ВЛАДЕНИЯ КОРОЛЯ 226 00:08:38,185 --> 00:08:39,881 Размах крыльев 227 00:08:39,899 --> 00:08:41,948 этого великолепного создания - семь футов, 228 00:08:42,331 --> 00:08:44,973 а его когти размером с человеческую руку. 229 00:08:45,924 --> 00:08:47,473 Это африканский орел. 230 00:08:48,425 --> 00:08:50,272 Кажется, что все, что касается Африки, 231 00:08:50,418 --> 00:08:52,216 от неповторимых животных 232 00:08:52,658 --> 00:08:54,352 до захватывающих дух пейзажей, 233 00:08:54,315 --> 00:08:55,869 превосходит по масштабу саму жизнь. 234 00:08:56,148 --> 00:08:58,532 Дайте свободу диснеевским художникам 235 00:08:58,500 --> 00:09:00,509 и со всей Африкой в качестве источника вдохновения 236 00:09:00,591 --> 00:09:03,960 вы получите калейдоскоп цветов и персонажей, 237 00:09:03,796 --> 00:09:06,707 который прежде никогда не испытывали при просмотре диснеевских фильмов. 238 00:09:06,914 --> 00:09:08,490 В каждом кадре "Короля Льва" 239 00:09:08,508 --> 00:09:10,310 вы можете услышать и увидеть Африку, 240 00:09:10,574 --> 00:09:13,238 как будто бы она стала отдельным персонажем в сюжете. 241 00:09:14,002 --> 00:09:15,321 Посмотрим с высоты птичьего полета на историю того, 242 00:09:15,471 --> 00:09:18,135 как Африка стала вдохновением для художников из студии Диснея. 243 00:09:18,773 --> 00:09:20,703 В ноябре 1991 года 244 00:09:20,881 --> 00:09:22,519 группа художников из студии Дисней 245 00:09:22,542 --> 00:09:24,098 совершила путешествие в восточную Африку 246 00:09:24,113 --> 00:09:26,174 где она обнаружила мир, изобилующий жизнью 247 00:09:26,345 --> 00:09:28,449 звуками и цветами, 248 00:09:28,695 --> 00:09:31,443 и пейзажами, которые казались необъятными. 249 00:09:31,920 --> 00:09:33,592 Дон Хан: Впервые мы имели дело 250 00:09:33,600 --> 00:09:35,865 с красивейшим африканским визуальным полотном, 251 00:09:36,608 --> 00:09:38,836 и полагаю, что то, чего режиссеры пытались достичь, 252 00:09:39,443 --> 00:09:42,081 было нечто с эпическим размахом. 253 00:09:42,184 --> 00:09:43,933 Они были вдохновлены 254 00:09:43,934 --> 00:09:45,960 отчасти библейскими эпиками, отчасти вестерн-эпиками, 255 00:09:46,047 --> 00:09:48,143 и потому визуально хотели создать 256 00:09:48,287 --> 00:09:52,220 действительно уникальное, очаровательное, чудесное место, 257 00:09:52,236 --> 00:09:53,775 в котором вы никогда раньше не были. 258 00:09:54,200 --> 00:09:56,469 Ответственность по "перегонке" сущности Африки 259 00:09:56,470 --> 00:09:59,135 в густой насыщенный дизайн "Короля Льва" 260 00:09:59,215 --> 00:10:01,852 легла на плечи художника-постановщика Энди Гэскила. 261 00:10:02,390 --> 00:10:04,141 Энди Гэскил: Мы постоянно стремились к тому, 262 00:10:04,142 --> 00:10:05,552 чтобы зафиксировать эту обширность, 263 00:10:05,807 --> 00:10:07,420 мы попытались добавить элементы, 264 00:10:07,467 --> 00:10:08,919 которые действуют на чуть более подсознательном уровне, 265 00:10:09,112 --> 00:10:10,399 такие, например, как звуки. 266 00:10:11,797 --> 00:10:12,967 Звуки ветра. 267 00:10:13,249 --> 00:10:14,625 Эффекты персонажа, 268 00:10:14,688 --> 00:10:16,901 стоящего на просторе открытой саванны 269 00:10:17,152 --> 00:10:19,147 у которого грива развевается на ветру. 270 00:10:19,766 --> 00:10:21,287 Очевидно, что ветер нельзя увидеть, 271 00:10:21,419 --> 00:10:22,845 но можно почувствовать его присутствие 272 00:10:22,919 --> 00:10:24,444 видя, как реагирует его грива, 273 00:10:24,726 --> 00:10:28,311 или по очаровательным всплескам на травяном поле саванны. 274 00:10:30,266 --> 00:10:32,111 Природные явления вроде погоды 275 00:10:32,136 --> 00:10:33,989 заведомо тяжело изобразить, 276 00:10:34,200 --> 00:10:36,047 но мы действительно сделали все возможное 277 00:10:36,141 --> 00:10:37,223 чтобы передать их. 278 00:10:37,366 --> 00:10:38,807 Исчерпывающие исследования Гаскилла 279 00:10:38,808 --> 00:10:39,949 различных изобразительных стилей 280 00:10:39,950 --> 00:10:41,285 в конце концов привели диснеевских художников 281 00:10:41,511 --> 00:10:43,911 к своеобразному "усовершенствованному реализму". 282 00:10:44,780 --> 00:10:46,065 Роджер Аллерс: Пурпурный вот тут… ммм… 283 00:10:46,507 --> 00:10:47,588 слишком приторный. 284 00:10:47,899 --> 00:10:49,242 Это даже не из этой сцены. 285 00:10:49,472 --> 00:10:50,609 Роб Минкофф: Какая сцена следующая? 286 00:10:50,656 --> 00:10:52,621 По мере продвижения производства фильма, 287 00:10:52,775 --> 00:10:55,942 создатели аккуратно свели все художественные элементы 288 00:10:56,221 --> 00:10:58,030 в единый унифицированный дизайн. 289 00:10:59,159 --> 00:11:00,434 Многие из этих элементов, 290 00:11:00,435 --> 00:11:02,944 от цветовой гаммы неба до бегущих галопом антилоп гну, 291 00:11:02,945 --> 00:11:04,730 имели в качесте источника вдохновения Африку. 292 00:11:04,917 --> 00:11:07,347 В непрерывной алхимии производства фильма 293 00:11:07,384 --> 00:11:09,865 Африка стала "золотой жилой" идей. 294 00:11:10,627 --> 00:11:12,276 Другие элементы Африки 295 00:11:12,187 --> 00:11:15,275 обнаруживаются в богато прописанном звуковом сопровождении "Короля Льва", 296 00:11:15,391 --> 00:11:18,033 написанном известным композитором Хансом Циммером, 297 00:11:18,040 --> 00:11:19,345 работы которого включают такие фильмы, 298 00:11:19,346 --> 00:11:22,539 как "Человек Дождя", "Шофер Мисс Дэйзи" и "Тельма и Луиза". 299 00:11:23,321 --> 00:11:25,545 Ханс Циммер: Как музыкант, играющий на инструменте, 300 00:11:25,807 --> 00:11:30,292 я стараюсь приблизиться к эмоциональности человеческого голоса, 301 00:11:30,963 --> 00:11:32,562 настолько, насколько это возможно. 302 00:11:34,190 --> 00:11:37,317 Так что я решил пропустить промежуточный этап, перейти сразу к сути, 303 00:11:37,373 --> 00:11:39,304 и собрать вместе несколько действительно талантливых певцов. 304 00:11:39,703 --> 00:11:42,529 Африканский хор под руководством вокалистом Лебо М. 305 00:11:42,546 --> 00:11:44,236 помог придать оформление партитуре. 306 00:11:48,523 --> 00:11:49,932 Точно также как и Энди Гэскилл 307 00:11:49,961 --> 00:11:51,946 занимался исследованием визуальных элементов для фильма, 308 00:11:52,063 --> 00:11:53,872 Циммер провел два года в поисках 309 00:11:53,873 --> 00:11:55,734 нужной палитры музыкальных звуков 310 00:11:55,828 --> 00:11:57,382 для "Короля Льва". 311 00:11:57,400 --> 00:11:58,703 Ханс Циммер: Знаете, у меня были люди, 312 00:11:58,705 --> 00:12:00,939 которые выискивали всяческие странные звуки, 313 00:12:01,064 --> 00:12:02,204 инструменты, 314 00:12:02,521 --> 00:12:03,892 калимбы, маримбы, 315 00:12:04,212 --> 00:12:06,318 все виды барабанов, которые только существуют, 316 00:12:06,320 --> 00:12:08,442 и все необычные - в том числе. 317 00:12:09,447 --> 00:12:10,624 Результат - 318 00:12:10,672 --> 00:12:12,453 музыкальное полотно, 319 00:12:12,455 --> 00:12:14,051 которое дополняет визуальное мастерство, 320 00:12:14,248 --> 00:12:15,561 и дизайн для фильма, 321 00:12:15,564 --> 00:12:16,785 который вы могли бы назвать красочным, 322 00:12:17,266 --> 00:12:18,192 мистическим, 323 00:12:18,551 --> 00:12:19,536 величественным, 324 00:12:19,720 --> 00:12:20,718 драматическим, 325 00:12:20,866 --> 00:12:22,557 или же его можно просто именовать Африкой. 326 00:12:22,795 --> 00:12:24,716 Симба: Правда, прекрасное место? 327 00:12:25,886 --> 00:12:28,031 БОЛЬШЕ ТОГО, ЧТО ПРЕДСТАЕТ ВЗОРУ 328 00:12:30,324 --> 00:12:32,186 На создание диснеевского анимационного фильма 329 00:12:32,396 --> 00:12:35,605 уходят годы работы сотен творческих людей. 330 00:12:36,255 --> 00:12:38,721 Все может начаться вдали от основного русла, 331 00:12:38,916 --> 00:12:40,525 с маленького ручейка идей - 332 00:12:40,828 --> 00:12:43,484 что если бы мы сделали фильм о царстве зверей, 333 00:12:43,669 --> 00:12:46,901 о молодом льве, которому приходится бороться со сложностями взросления. 334 00:12:47,167 --> 00:12:49,690 По мере движения этого ручейка вниз по течению, 335 00:12:49,796 --> 00:12:51,605 сценаристы переводят идеи в слова, 336 00:12:51,704 --> 00:12:54,201 раскадровщики рисуют наброски на основе слов, 337 00:12:54,294 --> 00:12:56,230 актеры своей игрой превращают текст в роль, 338 00:12:56,265 --> 00:12:58,677 а аниматоры создают из игры актеров движущийся ряд. 339 00:12:58,807 --> 00:13:00,665 Добавьте сюда режиссеров, продюсеров, 340 00:13:00,670 --> 00:13:01,937 редакторов, музыкантов, 341 00:13:01,940 --> 00:13:03,417 художников по компьютерной графике и всех остальных - 342 00:13:03,487 --> 00:13:05,797 каждый наполняет фильм своими идеями 343 00:13:05,800 --> 00:13:07,169 и собственной энергетикой. 344 00:13:07,132 --> 00:13:08,520 И то, что мы имеем в результате, 345 00:13:08,521 --> 00:13:09,766 в равной степени можно назвать 346 00:13:09,770 --> 00:13:11,860 как силой природы, так и фильмом. 347 00:13:15,155 --> 00:13:16,421 Первым шагом для аниматоров 348 00:13:16,450 --> 00:13:17,560 на пути привнесения наиболее убедительных 349 00:13:17,561 --> 00:13:19,609 элементов природы в "Короля Льва" 350 00:13:19,236 --> 00:13:21,254 стало наблюдение за теми животными, 351 00:13:21,313 --> 00:13:22,714 которых они планировали анимировать. 352 00:13:23,321 --> 00:13:24,963 Майк Сюрри: Миркаты чрезвычайно проворны, 353 00:13:24,965 --> 00:13:26,598 их движения очень четкие, 354 00:13:26,613 --> 00:13:28,134 они весьма быстрые и ловкие. 355 00:13:29,055 --> 00:13:30,233 Эд: Это что за свинья? 356 00:13:30,302 --> 00:13:31,274 Пумба: Ты со мной говоришь? 357 00:13:31,297 --> 00:13:32,597 Тимон: О-оу, они назвали его свиньей. 358 00:13:32,610 --> 00:13:36,864 Пумба: ОНИ ЗОВУТ МЕНЯ МИСТЕР СВИНЬЯ! 359 00:13:36,936 --> 00:13:40,221 Тони Бенкрофт: У бородавочников выдающаяся физическая комплекция, 360 00:13:40,275 --> 00:13:43,194 и хотя их тело выглядит большим и крепким, 361 00:13:43,227 --> 00:13:44,880 они во многом полагаются на свои лапы, 362 00:13:44,882 --> 00:13:47,290 и у них характерная подпрыгивающая походка. 363 00:13:50,974 --> 00:13:53,695 Всемирно известный эксперт по диким животным Джим Фаулер 364 00:13:53,697 --> 00:13:55,792 побывал в студии и привел несколько своих друзей, 365 00:13:56,172 --> 00:13:58,662 которые произвели неизгладимое впечатление на художников. 366 00:13:59,073 --> 00:14:00,752 Тони Фьюсайл: Ты просто можешь ощутить эту мощь, 367 00:14:00,772 --> 00:14:02,861 ты чувствуешь себя невероятно маленьким и слабым 368 00:14:03,178 --> 00:14:04,956 слабым в сравнении с этим массивным, 369 00:14:05,329 --> 00:14:07,363 сильным существом. 370 00:14:07,983 --> 00:14:09,071 Джим Фаулер: Вы можете обратить внимание, 371 00:14:09,072 --> 00:14:10,561 что они весьма ориентированы на контакт. 372 00:14:10,741 --> 00:14:12,238 Марк Хэнн: Когда смотришь на львенка, 373 00:14:12,061 --> 00:14:15,732 ты сначала думаешь - наверное это мягкое создание, 374 00:14:15,733 --> 00:14:17,230 почти как твоя домашняя кошка. 375 00:14:17,354 --> 00:14:19,182 Но когда впервые дотрагиваешься до него, 376 00:14:19,183 --> 00:14:21,659 оказывается, что все практически с точностью до наоборот. 377 00:14:21,701 --> 00:14:23,318 Они очень сильные, очень крепкие. 378 00:14:26,346 --> 00:14:27,818 Нала: Поймала! 379 00:14:28,207 --> 00:14:29,844 Аниматор Рубен Акино 380 00:14:29,845 --> 00:14:32,835 подробно изучил движения различных животных. 381 00:14:33,432 --> 00:14:35,432 Его работа стала стандартным образцом 382 00:14:35,440 --> 00:14:37,046 для всех аниматоров, работавших над фильмом. 383 00:14:37,232 --> 00:14:39,413 А его рисунок этой антилопы гну 384 00:14:39,414 --> 00:14:40,828 превратился в стадо из сотен животных 385 00:14:40,868 --> 00:14:43,341 при помощи диснеевской инновационной 386 00:14:43,342 --> 00:14:45,534 системы компьютерных изображений, 387 00:14:45,535 --> 00:14:47,185 которая совместила рисованную анимацию 388 00:14:47,186 --> 00:14:48,502 с компьютерной технологией. 389 00:14:48,664 --> 00:14:50,683 Скотт Джонстон объясняет, как это было сделано. 390 00:14:51,339 --> 00:14:52,294 Скотт Джонстон: Вот, например, 391 00:14:52,295 --> 00:14:54,077 здесь у нас рисованная анимация антилопы гну, 392 00:14:54,080 --> 00:14:57,469 а вот компьютерное представление того же движения. 393 00:14:58,291 --> 00:15:00,799 Здесь у нас есть ощущение 394 00:15:00,800 --> 00:15:02,209 вращения в трех измерениях, 395 00:15:02,250 --> 00:15:03,956 и мы можем направить камеру под любым углом. 396 00:15:04,314 --> 00:15:05,849 Но одной антилопы гну не достаточно, 397 00:15:05,850 --> 00:15:07,397 нам нужны сотни животных. 398 00:15:07,814 --> 00:15:09,423 Так что нам пришлось придумать способ, 399 00:15:09,440 --> 00:15:10,796 при котором наши аниматоры могли бы 400 00:15:10,797 --> 00:15:13,147 контролировать движение сотен существ. 401 00:15:13,296 --> 00:15:15,474 Так что мы реализовали идею симуляции, 402 00:15:15,863 --> 00:15:17,517 как в игре "следуй за лидером". 403 00:15:17,804 --> 00:15:20,537 Следующим шагом было сопоставить движение с фоном. 404 00:15:20,821 --> 00:15:21,959 Мы построили сетку 405 00:15:22,537 --> 00:15:24,851 и на эту поместили нашу симуляцию, 406 00:15:24,922 --> 00:15:26,130 в которой каждый из этих жучков 407 00:15:26,211 --> 00:15:28,512 был заменен на полноценную, бегущую, 408 00:15:28,641 --> 00:15:30,615 галопирующую, прыгающую антилопу гну. 409 00:15:31,378 --> 00:15:34,765 Компьютер может следить на сотнями несущихся антилоп, 410 00:15:35,142 --> 00:15:37,161 но лишь художник с карандашом в руках 411 00:15:37,162 --> 00:15:39,282 может совместить эмоцию и движение 412 00:15:39,283 --> 00:15:41,288 и воплотить в жизнь убедительного персонажа. 413 00:15:43,337 --> 00:15:44,737 Аарон Блэйз: Я погружаюсь в эмоцию, 414 00:15:45,571 --> 00:15:48,524 окружение, механику, 415 00:15:48,688 --> 00:15:51,969 и, в общем, все это плавно совмещаю вместе. 416 00:15:52,666 --> 00:15:53,554 Это довольно-таки большое испытание. 417 00:15:53,826 --> 00:15:55,619 Испытанием для Эллен Вудбэрри 418 00:15:55,620 --> 00:15:57,246 стала необходимость почувствовать себя птицей. 419 00:15:57,622 --> 00:15:58,653 Эллен Вудбэрри: Возможно, это покажется странным 420 00:15:58,671 --> 00:15:59,754 для человека со стороны, 421 00:15:59,732 --> 00:16:00,988 но в действительности это помогает 422 00:16:00,864 --> 00:16:03,957 вжиться в образ и прокрутить в голове эпизод в роли Зазу так, 423 00:16:04,316 --> 00:16:06,841 как мне это представляется, 424 00:16:07,212 --> 00:16:09,071 так чтобы я могла все прочувствовать. 425 00:16:10,738 --> 00:16:12,515 Аниматоры подбираются как актеры - 426 00:16:12,918 --> 00:16:15,482 по соответствию характеров персонажа и собственной личности. 427 00:16:16,121 --> 00:16:17,210 И как вы думаете 428 00:16:17,211 --> 00:16:18,749 почему этого парня выбрали для анимации гиен? 429 00:16:19,676 --> 00:16:20,907 Шензи: Ну, еще разок! Давай! 430 00:16:21,101 --> 00:16:22,928 Алекс Купершмидт: Одной из просьб режиссеров 431 00:16:23,286 --> 00:16:26,311 было воплощение их идеи о сумасшедшем клоуне... 432 00:16:26,757 --> 00:16:28,760 Банзай: Это не смешно, Эд! 433 00:16:28,761 --> 00:16:30,697 [Эд истерически смеется] 434 00:16:31,878 --> 00:16:34,606 …знаете, такого злобного, но забавного, 435 00:16:34,607 --> 00:16:36,563 но злобного, но забавного, 436 00:16:36,699 --> 00:16:37,820 но злобного. 437 00:16:37,951 --> 00:16:38,930 Банзай: Ей, заткнись! 438 00:16:38,946 --> 00:16:40,583 Режиссеры Минкофф и Аллерс 439 00:16:40,584 --> 00:16:42,257 многого просили от своих художников. 440 00:16:42,790 --> 00:16:44,288 И как актеры по сути, 441 00:16:44,354 --> 00:16:46,361 что просили в ответ аниматоры - 442 00:16:46,435 --> 00:16:47,079 это публика. 443 00:16:47,369 --> 00:16:48,915 Роджер Аллерс: Продано на весь день! 444 00:16:49,523 --> 00:16:51,025 Тони Бэнкрофт: Каждый видит альтернативный вариант 445 00:16:51,220 --> 00:16:53,102 и у каждого есть небольшие замечания по поводу того, что ты делаешь. 446 00:16:53,163 --> 00:16:54,863 В таком виде больше командной работы 447 00:16:55,372 --> 00:16:58,388 и качество этой работы будет в итоге выше, 448 00:16:58,448 --> 00:17:01,888 так как мы все хотим друг от друга максимального результата. 449 00:17:01,914 --> 00:17:03,406 Роджер Аллерс: Я думаю, это здорово. 450 00:17:05,999 --> 00:17:07,809 УЯЗВЛЕННАЯ ГОРДОСТЬ 451 00:17:11,947 --> 00:17:14,214 Как измерить величие героя? 452 00:17:15,642 --> 00:17:17,916 Один из вариантов - позволить антагонисту пасть максимально низко. 453 00:17:18,628 --> 00:17:20,522 Если злодей действительно скверен, 454 00:17:20,811 --> 00:17:23,699 то для победы над ним герой должен быть особо выдающимся. 455 00:17:24,780 --> 00:17:25,930 Я не собираюсь вам рассказывать все, 456 00:17:25,931 --> 00:17:27,795 что происходит с Симбой в "Короле Льве", 457 00:17:28,597 --> 00:17:29,542 но скажу следующее - 458 00:17:30,020 --> 00:17:32,523 Симбе придется быть настоящим львом-героем, 459 00:17:32,524 --> 00:17:34,309 чтобы разделаться со своим дядей Скаром. 460 00:17:34,566 --> 00:17:37,095 Симба: Когда я стану Королем, кем будешь ты? 461 00:17:37,096 --> 00:17:38,139 Скар: Тамбовским волком. 462 00:17:39,011 --> 00:17:40,332 Симба [смеется]: Ты такой странный. 463 00:17:40,909 --> 00:17:42,895 Скар: Ты и понятия не имеешь. 464 00:17:43,087 --> 00:17:46,712 Этот дядюшка хуже целого замка со злобными мачехами. 465 00:17:46,932 --> 00:17:48,380 Скар: Мой любимый племянник. 466 00:17:48,737 --> 00:17:49,985 Симба: Ага, верно. 467 00:17:50,003 --> 00:17:53,080 И что делает ситуацию еще хуже для маленького львенка 468 00:17:53,352 --> 00:17:54,756 Симба считает 469 00:17:54,769 --> 00:17:56,545 что этот потворствующий хищник - 470 00:17:56,763 --> 00:17:57,642 его друг. 471 00:17:58,287 --> 00:17:59,573 Скар: Слоновье кладбище - 472 00:17:59,618 --> 00:18:01,812 не место для юного принца. Упс! 473 00:18:02,470 --> 00:18:04,865 Симба: Слоновье что?! Ухты! 474 00:18:05,062 --> 00:18:07,536 Скар: О, боже! Я проговорился! 475 00:18:07,831 --> 00:18:08,764 Джереми Айронс: Ну, я думаю 476 00:18:08,785 --> 00:18:10,623 ты бы и так узнал об этом рано или поздно, 477 00:18:11,410 --> 00:18:13,557 ты же у нас сообразительный, все такое... 478 00:18:14,826 --> 00:18:17,820 Персонаж Скара стал результатом совместной работы, 479 00:18:18,124 --> 00:18:20,411 которую можно видеть только в рамках работы над диснеевской анимацией 480 00:18:20,826 --> 00:18:23,083 между одним из наиболее талантливых актеров, 481 00:18:23,533 --> 00:18:24,374 Джереми Айронсом… 482 00:18:25,125 --> 00:18:26,510 Симба: Мне понравится сюрприз? 483 00:18:26,925 --> 00:18:30,014 Скар: Ради такого не жалко УМЕРЕТЬ! 484 00:18:31,069 --> 00:18:33,255 …и одним из наиболее талантливых аниматоров в студии Диснея - 485 00:18:33,256 --> 00:18:34,910 Андреасом Дэжа. 486 00:18:35,291 --> 00:18:36,873 Андреас Дэжа: Я работал над Гастоном в "Красавице и Чудовище" 487 00:18:36,912 --> 00:18:39,116 и Джаффаром в "Алладине", но я думаю, 488 00:18:39,362 --> 00:18:41,887 что этот, наверное, наиболее злобный из всех злодеев, 489 00:18:42,095 --> 00:18:43,974 с которыми мне приходилось работать. 490 00:18:44,123 --> 00:18:45,899 [Муфаса ревет от боли] 491 00:18:48,726 --> 00:18:52,083 Скар: Да здравствует король! 492 00:18:52,661 --> 00:18:55,288 Дэжа начал с наблюдения за кошачими качествами, 493 00:18:55,390 --> 00:18:58,038 которые могли бы ему пригодиться в создании действительно плохого кота. 494 00:18:58,248 --> 00:19:00,028 Андреас Дэжа: Что касается Скара, я считал, 495 00:19:00,029 --> 00:19:03,324 что он должен быть очень ровным и гладким, 496 00:19:03,334 --> 00:19:04,680 но с определенной элегантностью. 497 00:19:05,337 --> 00:19:07,051 Так что пришлось выработать 498 00:19:07,190 --> 00:19:08,590 не то, чтобы скользящие линии, 499 00:19:08,708 --> 00:19:12,629 но такие, которые бы производили бы впечатление сглаженности, мягкости форм. 500 00:19:13,324 --> 00:19:16,694 Но именно прочтение строк Скара Джереми Айронсом 501 00:19:16,868 --> 00:19:18,682 в действительности дало жизнь персонажу. 502 00:19:19,092 --> 00:19:22,135 Джереми Айронс: Теперь беги, веселись. 503 00:19:22,629 --> 00:19:23,923 И помни… 504 00:19:24,309 --> 00:19:26,018 это наш маленький секрет. 505 00:19:26,445 --> 00:19:28,050 Замечательный момент, 506 00:19:28,729 --> 00:19:31,267 который присутствует в процессе записи голоса для анимации, 507 00:19:32,353 --> 00:19:35,394 когда изображение рисуется 508 00:19:35,400 --> 00:19:37,677 в результате тех звуков, которые ты производишь, 509 00:19:38,005 --> 00:19:40,071 заключается в том, что ты можешь играть голосом необузданно, 510 00:19:40,303 --> 00:19:41,280 очень широко, 511 00:19:42,303 --> 00:19:44,817 обеспечивая аниматоров определенной 512 00:19:45,555 --> 00:19:48,453 пищей для творчества. 513 00:19:48,539 --> 00:19:49,952 Рой Дисней: Ему удалось стать 514 00:19:50,427 --> 00:19:54,797 самым скверным человеком на земле 515 00:19:54,720 --> 00:19:57,464 посредством одной лишь игры тонкими гранями голоса. 516 00:19:57,609 --> 00:19:59,231 И, конечно же, Андреас 517 00:19:59,832 --> 00:20:02,003 перенес все эти нюансы на бумагу 518 00:20:02,108 --> 00:20:04,893 также подарил ему замечательный характер на визуальном уровне. 519 00:20:05,172 --> 00:20:07,694 Андреас Дэжа: У него есть способность играть со словами, 520 00:20:07,925 --> 00:20:09,314 искажая их. 521 00:20:09,359 --> 00:20:10,986 И это чрезвычайно интересно. 522 00:20:11,050 --> 00:20:11,915 Каждая строчка, 523 00:20:11,965 --> 00:20:13,005 которую я получал от Джеймса, 524 00:20:13,024 --> 00:20:13,745 была интересна. 525 00:20:14,337 --> 00:20:17,358 Скар: Беги прочь и никогда не возвращайся. 526 00:20:17,360 --> 00:20:20,736 Джереми Айронс: Я ощутил, что Андреас уловил 527 00:20:21,091 --> 00:20:22,371 всю ту злобность 528 00:20:22,611 --> 00:20:24,363 и весь тот юмор, 529 00:20:24,477 --> 00:20:25,943 которые я хотел, чтобы были в персонаже. 530 00:20:26,590 --> 00:20:27,718 И даже более того. 531 00:20:28,223 --> 00:20:30,866 Скар: Неужто мой старший брат 532 00:20:31,183 --> 00:20:33,921 снизошел до нас, простолюдинов? 533 00:20:33,991 --> 00:20:35,510 Муфаса: Мы с Сараби не видели тебя 534 00:20:35,574 --> 00:20:37,298 на представлении Симбы. 535 00:20:37,472 --> 00:20:39,297 Скар: Это было сегодня? 536 00:20:39,832 --> 00:20:42,641 О, мне так жаль! 537 00:20:43,979 --> 00:20:45,877 Должно быть, выскользнуло из головы. 538 00:20:46,972 --> 00:20:50,725 МУЗЫКА "КОРОЛЯ ЛЬВА" 539 00:20:52,308 --> 00:20:53,897 В "Короле Льве" 540 00:20:54,129 --> 00:20:55,051 музыка завораживает ваш слух 541 00:20:55,052 --> 00:20:56,052 не меньше, 542 00:20:56,290 --> 00:20:58,163 чем визуальный ряд услаждает взор. 543 00:20:58,611 --> 00:20:59,628 Представьте на секунду, 544 00:20:59,630 --> 00:21:01,052 что вы можете взглянуть на мир 545 00:21:01,053 --> 00:21:02,370 с точки зрения маленького львенка Симбы. 546 00:21:02,594 --> 00:21:03,701 Как бы выглядел этот мир? 547 00:21:03,960 --> 00:21:05,496 Каждый вид, каждый звук, 548 00:21:05,550 --> 00:21:07,439 каждый запах был бы абсолютно новым. 549 00:21:07,557 --> 00:21:09,102 Все на свете было бы возможно. 550 00:21:09,411 --> 00:21:11,339 И однажды, ты бы стал править всем вокруг. 551 00:21:12,109 --> 00:21:13,611 Как высказать это посредством песни? 552 00:21:17,694 --> 00:21:19,114 Для работы над "Королем Львом", 553 00:21:19,054 --> 00:21:20,539 обладатель премии американской киноакадемии 554 00:21:20,545 --> 00:21:22,864 объединил свои усилия с легендой рок-н-ролла, 555 00:21:22,892 --> 00:21:25,049 чтобы обеспечить этот и другие ключевые элементы 556 00:21:25,175 --> 00:21:26,400 в повествовательной мозаике. 557 00:21:26,736 --> 00:21:27,897 И в процессе 558 00:21:27,963 --> 00:21:30,580 создать коллекцию наиболее запоминающихся песен 559 00:21:30,718 --> 00:21:32,406 в истории диснеевской анимации. 560 00:21:37,643 --> 00:21:39,196 Элтон Джон и Тим Райс 561 00:21:39,411 --> 00:21:41,405 написали пять завораживающих песен 562 00:21:41,407 --> 00:21:42,496 для "Короля Льва" 563 00:21:42,500 --> 00:21:43,862 в течение двухлетнего периода. 564 00:21:44,060 --> 00:21:45,663 Роб Минкофф: Было интересно слушать Элтона Джона, 565 00:21:45,683 --> 00:21:46,496 исполняющего песню, 566 00:21:46,500 --> 00:21:47,653 которая должна была стать частью диснеевского фильма, 567 00:21:48,145 --> 00:21:51,084 сам факт присутствия при этом был ошеломляющим. 568 00:21:51,085 --> 00:21:51,590 Роджер Аллерс: Это здорово! 569 00:21:51,591 --> 00:21:53,383 Мы прошлись по раскадровке, по сюжету, 570 00:21:53,509 --> 00:21:54,902 и после этого он просто сел за рояль 571 00:21:55,148 --> 00:21:55,773 и сыграл. 572 00:21:56,197 --> 00:21:57,453 Ему не нужна была звуковая студия, 573 00:21:57,535 --> 00:21:58,603 ему ничего не требовалось, 574 00:21:58,781 --> 00:22:00,497 его голос был прекрасен. 575 00:22:00,708 --> 00:22:01,765 Элтон Джон: Ну как вам? 576 00:22:02,469 --> 00:22:03,731 Роджер Аллерс: Хочется вплести песни 577 00:22:03,788 --> 00:22:05,787 в структуру сюжета таким образом, 578 00:22:05,999 --> 00:22:07,968 чтобы они не становились своеобразной паузой в повествовании, 579 00:22:08,030 --> 00:22:09,431 которому они призваны содействовать, 580 00:22:09,432 --> 00:22:10,862 чтобы они помогли лучше понять персонажей. 581 00:22:11,623 --> 00:22:13,935 Симба: [поет] Я буду вашим могучим королем 582 00:22:14,115 --> 00:22:15,829 так что враги - берегитесь! 583 00:22:16,221 --> 00:22:18,772 Зазу: Ну, я никогда не видел царя зверей 584 00:22:18,831 --> 00:22:20,783 со столь бедной шевелюрой. 585 00:22:21,156 --> 00:22:22,033 В этом музыкальном номере 586 00:22:22,088 --> 00:22:23,591 маленький Симба ожидает того дня, 587 00:22:23,628 --> 00:22:25,756 когда все можно будет делать по-своему. 588 00:22:26,257 --> 00:22:28,484 Учусь бросать я взгляд сверху вниз, 589 00:22:28,520 --> 00:22:30,547 работаю над ревом! 590 00:22:31,013 --> 00:22:31,934 Элтон Джон: "Это забавная композиция, 591 00:22:31,974 --> 00:22:33,223 потому что он вовсю красуется, 592 00:22:34,115 --> 00:22:35,446 и думает - я просто потрясающ, 593 00:22:35,477 --> 00:22:37,029 я буду делать то, я буду делать это, 594 00:22:37,046 --> 00:22:38,437 и никто мне не указ! 595 00:22:38,660 --> 00:22:40,587 О, не могу дождаться дня, 596 00:22:40,779 --> 00:22:42,820 как стану королем! 597 00:22:44,641 --> 00:22:46,590 Вот режиссеры Минкофф и Аллерс 598 00:22:46,709 --> 00:22:49,142 демонстрируют песню "Акуна Матата", 599 00:22:49,245 --> 00:22:51,533 название которой позаимствовано из суахили. 600 00:22:52,290 --> 00:22:54,195 Роджер Аллерс: Это значит - без забот! Видишь? 601 00:22:54,688 --> 00:22:57,904 Роб Минкофф: [поет] До конца твоих дней. 602 00:22:58,261 --> 00:23:00,886 Тимон: Это беспроблемная... 603 00:23:01,310 --> 00:23:03,405 Пумба: ...философия. 604 00:23:03,802 --> 00:23:06,067 [хором] Акуна Матата. 605 00:23:06,619 --> 00:23:08,211 Элтон Джон: …я думаю тут хорошее вступление и завершение, 606 00:23:08,267 --> 00:23:09,469 так как тут можно идти и идти по нарастающей, 607 00:23:09,470 --> 00:23:11,058 и мелодия приятная. 608 00:23:11,148 --> 00:23:12,540 Все, кто работал с ним, 609 00:23:12,554 --> 00:23:14,133 были поражены той скоростью, 610 00:23:14,199 --> 00:23:16,041 с которой Элтон Джон мог сочинить мелодию. 611 00:23:19,483 --> 00:23:20,728 Тим Райс: Ну Элтон всегда говорил - 612 00:23:21,030 --> 00:23:22,710 если у меня не получается оформить мелодию в течение 20 минут - 613 00:23:23,323 --> 00:23:24,802 я просто ее выбрасываю. 614 00:23:25,212 --> 00:23:26,020 Элтон Джон: Я не принадлежу к числу тех людей, 615 00:23:26,048 --> 00:23:27,052 которые пишут каждый день 616 00:23:27,080 --> 00:23:28,126 или садятся за пианино 617 00:23:28,151 --> 00:23:29,216 и играют каждый день 618 00:23:29,374 --> 00:23:29,832 дома. 619 00:23:30,618 --> 00:23:32,050 Но когда мне нужно браться за новый проект, 620 00:23:32,334 --> 00:23:34,239 обычно я уже некоторое время ничем не занят, 621 00:23:34,526 --> 00:23:35,847 так что я всегда в предвкушении. 622 00:23:41,322 --> 00:23:42,739 Первая песня, которую написал Элтон Джон, 623 00:23:42,778 --> 00:23:44,411 была любовная тема фильма. 624 00:23:48,553 --> 00:23:50,066 Элтон Джон: Хочется, чтобы она вышла просто отличной, 625 00:23:50,096 --> 00:23:51,273 чтобы дети увидели, 626 00:23:51,320 --> 00:23:52,458 чтобы взрослым понравилось, 627 00:23:53,141 --> 00:23:54,639 и ты знаешь уровень качества, с которым ты работаешь. 628 00:23:55,984 --> 00:23:57,285 Ты готов приложить дополнительные усилия, 629 00:23:57,339 --> 00:23:59,436 чтобы все получилось на 100%. 630 00:23:59,627 --> 00:24:00,304 Но песня, 631 00:24:00,370 --> 00:24:02,375 которая должна была уловить сущность истории, 632 00:24:02,488 --> 00:24:04,707 делает это с самого начала. 633 00:24:05,171 --> 00:24:06,308 Дон Хан: Когда впервые появилась 634 00:24:06,365 --> 00:24:07,502 демо-версия "Круга Жизни", 635 00:24:07,577 --> 00:24:08,865 помню, мы все вместе прослушали ее, 636 00:24:09,251 --> 00:24:10,884 она закончилась - и стояла полная тишина. 637 00:24:11,922 --> 00:24:13,609 Потому что впервые можно было 638 00:24:13,608 --> 00:24:14,961 четко увидеть, о чем этот фильм. 639 00:24:15,179 --> 00:24:15,996 Впервые было сказано - 640 00:24:16,062 --> 00:24:17,265 теперь я понимаю, 641 00:24:17,478 --> 00:24:18,758 это история об отце и сыне, 642 00:24:19,578 --> 00:24:20,768 о нашем месте в этой жизни. 643 00:24:21,034 --> 00:24:22,033 Роб Минкофф: Как только мы получили песню, 644 00:24:22,121 --> 00:24:24,204 Ханс Циммер забрал ее и, музыкально переработав, 645 00:24:24,431 --> 00:24:26,902 добавил африканские инструменты, голоса и песнопения, 646 00:24:27,296 --> 00:24:29,521 все то, что переносит в Африку. 647 00:24:29,616 --> 00:24:30,546 Именно это стало тем, 648 00:24:30,586 --> 00:24:31,318 что вдохновило нас 649 00:24:31,472 --> 00:24:33,033 на создание вступительного эпизода. 650 00:24:33,017 --> 00:24:34,588 Тим Райс: Я думаю, это действительно 651 00:24:34,713 --> 00:24:36,888 весьма и весьма волнующее вступление для фильма. 652 00:24:37,320 --> 00:24:38,250 Элтон Джон: Это про преемственность поколений, 653 00:24:38,255 --> 00:24:39,924 про жизнь, про смерть, 654 00:24:39,946 --> 00:24:41,479 и про продолжение всего этого круга. 655 00:24:53,434 --> 00:24:55,583 Художники, подарившие жизнь "Королю Льву", 656 00:24:55,813 --> 00:24:57,863 являются частью великого ряда мечтателей, 657 00:24:57,917 --> 00:25:00,070 которые создают анимационные фильмы Диснея. 658 00:25:00,709 --> 00:25:01,588 Кто знает, 659 00:25:01,981 --> 00:25:04,440 может быть какой-нибудь мальчик или девочка увидят этот фильм 660 00:25:04,442 --> 00:25:06,351 и вдохновятся собственной мечтой, 661 00:25:06,604 --> 00:25:08,648 и некое великое достижение в будущем 662 00:25:08,841 --> 00:25:10,499 обретет свой исток в… 663 00:25:10,653 --> 00:25:12,314 "Короле Льве".